On vous invite à l'activité sentence d'une nuit à la prison de Trois-Rivières. L'activité consiste à une visite guidée de l'historique prison de Trois-Rivières par un ex-détenu. Ensuite, nous passerons la nuit derrière les barreaux afin de vivre une expérience unique dont nous nous souviendrons longtemps!
Nous irons mi-novembre, mais la date précise reste à confirmer. Il faut se dépêcher à faire du financement pour rendre le projet possible! Si tu es intéressé(e), viens vite nous le faire savoir au Project Underground et on te dira quels sont les plans de finacement. Pour aller voir l'info sur la prison:
http://www.mauricie-guidetouristique.com/trois-rivieres/Vieille-prison/
We invite you to spend the night at the Trois-Rivière prison. We will have a guided tour of the historic prison by an ex-prisonner and then we'll spend the night behind bars...Something you'll never forget!
We are going mid November but the exact date is still to be confirmed. We need to hurry to set things up for some fundraising! If you are interested please let us know as soon as possible and we'll tell you what are the plans. To go get more info on the prison:
http://www.mauricie-guidetouristique.com/trois-rivieres/Vieille-prison/
Wednesday, October 22, 2008
Detail...
Wednesday October 29, we will open at 6:30 instead of 6.
Mercredi 29 octobre, nous allons ouvrir à 6h30 au lieu de 6h.
Mercredi 29 octobre, nous allons ouvrir à 6h30 au lieu de 6h.
Soir de Première! / Opening night!
L'équipe d'animateurs du Project Underground (LYC) a finallement présenté son SUPER spectacle mercredi le 15 octobre!!
Alvaro, Steph et Will s'en sont donné à coeur joie! Ils ont dansé, chanté, rappé, parlé d'eux mêmes, de leur rêves et du pourquoi
ils adorent leur travail à la maison des jeunes. Ce SUPER spectacle a même été filmé mesdames et messieurs...
prochainement dans les cinémas près de chez vous! Non, sans blague la vidéo sera disponible au Centre bientôt, pour ceux et celles qui
ont manqué la représentation.
Project Underground (LYC)'s work team finally presented its SUPER show on October 15! Alvaro, Steph and Will rocked it!
They danced, sang, rapped, talked about themselves, about their dreams and of course about their love for working at the center. This SUPER show
was even filmed...soon to be seen in theatres! Nah... The video will be available at the center soon though! So the ones who were not
there for the presentation will be able to watch it!
Alvaro, Steph et Will s'en sont donné à coeur joie! Ils ont dansé, chanté, rappé, parlé d'eux mêmes, de leur rêves et du pourquoi
ils adorent leur travail à la maison des jeunes. Ce SUPER spectacle a même été filmé mesdames et messieurs...
prochainement dans les cinémas près de chez vous! Non, sans blague la vidéo sera disponible au Centre bientôt, pour ceux et celles qui
ont manqué la représentation.
Project Underground (LYC)'s work team finally presented its SUPER show on October 15! Alvaro, Steph and Will rocked it!
They danced, sang, rapped, talked about themselves, about their dreams and of course about their love for working at the center. This SUPER show
was even filmed...soon to be seen in theatres! Nah... The video will be available at the center soon though! So the ones who were not
there for the presentation will be able to watch it!
On étais là! / We were there! (Sorry only in french!)
Youpi nous avons eu notre place au débat des députés de Sherbrooke! Le 7 octobre, Stéphanie et Émilie du Project Underground, accompagnées d'Alex de la maison de jeunes Azimut Nord, sont allés passer à la télé! Et oui, ils ont représentés les jeunes en posant la question suivante aux députés présents:
Depuis le début de la campagne électorale, bien peu a été dit concernant les adolescents québécois et canadiens. Comme candidats au poste de député de la région de Sherbrooke, quels sont les orientations ou mesures que vous prioriserez pour voir au bien-être individuel et collectif des 12-18 ans ? (Question formulée par le RMJQ)
Natalie Goguen (Parti Libéral), Serge Cardin (Bloc Québécois), André Bachand (Parti Conservateur) et Yves Mondoux (Nouveau Parti Démocratique)ont répondu plutôt vaguement à la question donnée. La plupart des députés ont parlé de mesures s'adressant au 18 ans et plus...ouain. Conclusion: il faut vraiment que les ados fassent entendre leurs vois sur la scène politique et publique. Si tu ressens cette envie, s'il-te-plaît lance toi!
Depuis le début de la campagne électorale, bien peu a été dit concernant les adolescents québécois et canadiens. Comme candidats au poste de député de la région de Sherbrooke, quels sont les orientations ou mesures que vous prioriserez pour voir au bien-être individuel et collectif des 12-18 ans ? (Question formulée par le RMJQ)
Natalie Goguen (Parti Libéral), Serge Cardin (Bloc Québécois), André Bachand (Parti Conservateur) et Yves Mondoux (Nouveau Parti Démocratique)ont répondu plutôt vaguement à la question donnée. La plupart des députés ont parlé de mesures s'adressant au 18 ans et plus...ouain. Conclusion: il faut vraiment que les ados fassent entendre leurs vois sur la scène politique et publique. Si tu ressens cette envie, s'il-te-plaît lance toi!
Thursday, October 9, 2008
Maison des Jeunes Day
Thanks to Emilie and Yann who came with us at the Maisons de Jeunes Day, the march and activities were a success! We also want to thank allthe people who helped us at the center for blowing balloons, making banners and writing the posters.
Viva los Youth Centers!
Merci à Émilie et yann pour leur présence bien vivante à la journée des maisons de jeunes! Le défilé et les activités se sont déroulées avec succès! On voudrait aussi remercier les jeunes qui nous ont aidé au Centre avec les 'balounes', les affiches et les bannières. Vive les maisons de jeunes!
Viva los Youth Centers!
Merci à Émilie et yann pour leur présence bien vivante à la journée des maisons de jeunes! Le défilé et les activités se sont déroulées avec succès! On voudrait aussi remercier les jeunes qui nous ont aidé au Centre avec les 'balounes', les affiches et les bannières. Vive les maisons de jeunes!
Animators' show!
Hey hey!
Andrea, stephanie, Will and Alvaro are presenting a show next wednesday, October 15.
We wanted to talk about ourselves and laugh about ourselves with you guys! We are real busy people but we still wanted to put on a little something to celebrate the fact that we are a new staff!
Please come and cheer for us!
We would like to present our musical around 7.
See you there!
The LYC satff.
Allo, allo!
Andrea, Stéphanie, Will et Alvaro présenterons une spectacle pour vous mercredi prochain le 15 octobre!
On voulait parler un peu de nous, de ce qu'on a envie de faire au centre mais on voulait surtout s'amuser, rire et même rire de nous-même avec vous. Alors un a monté une genre de petite comédie musicale. Cèest sur qu'on est tous très occupés, alors on va faire ça à la bonne franquette comme on dit!
On va présenter autour de 7 heures, on a hâte de vous voir!
La gang du LYC.
Andrea, stephanie, Will and Alvaro are presenting a show next wednesday, October 15.
We wanted to talk about ourselves and laugh about ourselves with you guys! We are real busy people but we still wanted to put on a little something to celebrate the fact that we are a new staff!
Please come and cheer for us!
We would like to present our musical around 7.
See you there!
The LYC satff.
Allo, allo!
Andrea, Stéphanie, Will et Alvaro présenterons une spectacle pour vous mercredi prochain le 15 octobre!
On voulait parler un peu de nous, de ce qu'on a envie de faire au centre mais on voulait surtout s'amuser, rire et même rire de nous-même avec vous. Alors un a monté une genre de petite comédie musicale. Cèest sur qu'on est tous très occupés, alors on va faire ça à la bonne franquette comme on dit!
On va présenter autour de 7 heures, on a hâte de vous voir!
La gang du LYC.
Tuesday, October 7, 2008
Subscribe to:
Posts (Atom)