Friday, October 16, 2009


Question: Did you know that 2.4 million Canadians suffer from hunger?

Wanna help someone who needs it?

At the LYC we will be collecting non-perishable food items (or donations) to give to the Bishop’s University Meal Exchange. These donations will in turn be donated to the local women’s shelter.

This is really a great cause. Think about this: while we chill at the LYC chatting on facebook and snacking on Tuck Shop treats there are people living in alleys who haven’t eaten for days.

There are people in your country, in your province, in your town starving.

So please, stop by and drop off a can of soup, some noodles, a package of rice, ANYTHING will help.

We will be collecting until October 31st so let’s make an effort to collect lots and lots of food so we can make a difference.

For more information on “Trick of Eat” please watch:


---------------------------------------------------

Saviez-vous qu'il y a 2.4 millions de Canadiens qui souffrent de la faim ?

Voulez-vous aider ?

Au Centre des Jeunes Lennoxville nous allons collecter de la nourriture non-périssable (ou de l'argent si vous préférez) pour « Meal Exchange » de l'Université Bishop's. Vos dons seront donnés à un abri pour femmes de la région sherbrookoise.

Ceci est vraiment une bonne cause. Pensez-y : Pendant que nous sommes au centre en train de chatter sur Facebook et manger des bonbons du Tuck Shop, il y a des gens vivant dans des ruelles qui n'ont rien mangé depuis des jours.

Il y a des gens dans votre pays, votre province et votre ville qui meurent de faim.

Donc s'il vous plait, passez au centre et amenez une boîte de soupe, des pâtes, du riz, n'importe quoi peut aider.

Nous allons faire cette collecte jusqu'au 31 octobre alors faisons un effort afin de ramasser beaucoup de nourriture pour que nous puissions faire une différence.

Pour plus d'infos ...

Saturday, October 10, 2009

Halloween Extravaganza!/Disco d'Halloween!

-------> Pour vous inspirer/To inspire you...



Costumes! Dancing! Non-alcoholic bar!

  • When: Saturday, October 24th
  • Where: Maison des Jeunes Azimut Nord (100 rue Marchand,Sherbrooke. In the Jacques Cartier Park).
  • Time: 7 pm -11 pm
  • Cost: Only ONE dollar if you’re wearing a costume ($2 if you’re not)
We have to know how many people are interested in order to organize transportation as well as decide on meeting/departure times. This event is open to all youth ages 12-17. If you’d like to go with the Youth Centre please sign up by OCTOBER 17TH. There is a signup sheet at the youth centre on the wall facing the front door. **Please note: You are responsible for paying your entrance fee so be prepared to bring a few dollars with you.

________________________________
Version Francaise...

Des déguisements ! Disco ! Bar sans alcool !

  • Quand: le 24 octobre
  • Où: Maison des Jeunes Azimut Nord (100 rue Marchand, Sherbrooke. Parc Jacques Cartier)
  • De 19h à 23h
  • Prix d’entrée : 1$ pour les jeunes costumés (2$ si non-costumé)
Il faut qu’on sache combien de personne veulent aller à cette soirée pour qu’on puisse organiser des transports et décider les heures de rencontre/départ. Tous les jeunes âgés entre 12 et 17 ans sont invité au disco. Si cela vous intéresse d’y aller inscrivez-vous avant le 17 octobre. Il y a une feuille d’inscription au centre sur le mur en face de la porte. **Noter bien : Vous devez payer pour vous-mêmes, donc amener de l’argent avec vous.


Thursday, September 24, 2009

Journée des maisons des jeunes



Saluuut! Hellooooo!

Samedi le 3 octobre prochain, c'est la journée québecoise des maisons de jeunes! Les 154 Maisons de jeunes du Québec vont faire plein d'activités pour que tout le monde sache qu'elles sont importantes dans la vies des communautés!!!!

Nous, on va rejoindre toutes les maisons des Cantons-de-l'Est au Marché de la Gare à 10h le matin et puis on va marcher tous ensemble dans la rue pour faire plein de bruit et nous faire voir! Après, on va tous manger ensemble un bon repas gratuit!!!!

Vous avez besoin de vous inscrire au LYC si vous voulez avoir une place dans une voiture pour y aller!
Nous partirons du Centre des jeunes à 9h30 le matin...soyez-y!

N'OUBLIEZ PAS QUE LE CENTRE EST FERMÉ CE SOIR LÀ!!!!

Saturday, October 3, its the amazing day when all of Quebec's youth centers (154!) celebrate their importance in our communities!

The LYC and all of Eastern Townships' youth centers will meet at 10:00 AM at the Marché de la Gare in Sherbrooke and from there we will march on Belvédere and King street making lots of noise! After the march, we all gather and eat a free buffet!

You have to sign up at the LYC if you want to have a ride. We will be leaving that morning around 9:30 AM. Be there!

DON'T FORGET THAT THE CENTER IS CLOSED THAT NIGHT!

Thursday, September 10, 2009

DRUUUUM!!!!!!!!


Hello everyone!!!! Salut tout le monde!!!!

Friday September 25, we will welcome a very special guest! Johé is a very experienced drummer for whom it is important to achieve goals in life and to have passions. He will be visiting the Underground to drum and chat about music and life objectives... Be there (starting at 7)!

Vendredi le 25 septembre, nous allons acceuillir un invité spécial! Johé est un batteur (joueur de batterie bien sûr!) d'expérience pour qui c'est super important d'avoir des objectifs, des buts à atteindre dans la vie. Il est un passionné et veut venir jaser de musique de ce qui nous allume dans la vie...soyez présent (à 19 h)!!!

Monday, August 24, 2009

Summer trip! / Voyage d'été!


We had PERFECT weather! Yay! Thanks to everyone for having participated in our amazing summer trip: Museum of Civilization, sleeping in teepees, Valcartier, Cirque du Soleil, going down the Jacques-Cartier river and swimming in cold water, shopping at Galeries de la Capitale...Yay!

Nous avons eu une température PARFAITE!! Merci à tous ceux qui ont participé à notre aventure de voyage d'été!!! Musée de la Civilisation, dormir dans des tipis, Valcartier, Cirque du soleil, nager et pagayer sur la rivière Jacques-Cartier, magasiner aux Galeries de la capitale..Wow!

Friday, August 14, 2009

Hello everyone!

We are gone to our summer trip next week! Three full days of extreme happiness! We will also be extremely tired after that, so the center will be closed for the rest of the week too!

See you on August 26 then!

Salut tout le monde!

La semaine procaine, nous serons partis pour notre voyage d'été!!! Trois jours extrêêêmes!! Au retour, nous serons aussi extrêmement fatigués, c'est pourquoi nous fermerons aussi le reste de la semaine!

Nous nous reverrons donc le 26 août!

Thursday, August 13, 2009

Yay Saturday! Youpi Samedi!


This Saturday, August 15, the LYC will be going to the coolest festival ever!Le festival des traditions du monde in Fleurimont! Check it out: www.ftms.ca

Our hours will then be changed a little bit: We will take the bus in front of the center at 11:47 AM (be there earlier!) and come back at the center by 7:45 PM.
Because it will be a day filled with amazing discoveries and energy and and and...we won't open at night after 7:45.
There will be food from all over the world over there, so prepare your money or bring a lunch to have a wonderful picnic for dinner. Don't forget your snacks, bottles of water, cameras and anything else you might need.
There will be hip hop and latin dance workshops and many other cool things. We will also see our friends ALVARO and FELIPE dance! yay!
Be there, there is room for everyone!

Ce samedi, nous allons au festival des traditions du monde à Fleurimont! www.ftms.ca

Nous allons donc changer nos heures quelque peu: nous partirons en autobus à 11h47 (soyez à l'avance) et reviendrons à 19h45. Parce que nous aurons une journée extrêmement remplie, nous n'ouvrirons pas le centre après notre retour.

Au festival, il y aura de la nourriture de partout dans le monde alors, si ça vous intéresse, préparez votre argent ou ammenez-vous un lunch pour pic-niquer! N'oubliez pas vos collations, bouteilles d'eau, caméras et tout ce dont vous pourriez avoir besoin!

Nous allons pouvoir assister à des cours de danse hip hop et latine, et voir nos amis ALVARO et FELIPE danser! yay!
Venez, y'a de la place pour tout le monde!